Valle Huamaca à Missiones

Publié le par Maria

We crossed the border by the Paso de Jama, (Chili) with the information that bolivians thiefs, acting as chiliens carabinerie, had robed a astronome’s car a couple of days before

Nous passons la frontiére par le Paso de Jama, ( Chili) avec l'information que des voleur boliviens, vienait de prendre une voiture a un astronome de la region, en se deguisans comme des carabinerie chiliens. Mais seule le mal des hauteurs nous a frapper. Tout le monde avait du mal a respirer, il fallait parler avec des phrases courtes et nous avions aussi mal au crane. Les filles etaient toutes exite à l’idee d’avoir une tisage à la feuille de coca mais........deçu par le goût : c’est pas génial. Eric a tennu le coup en les machans. Nous avons monté à 4800m d’altitude, cette fois-ci sans problemes pour Tartaruga.

But we had no problem, we only  suffer from the the hight sickness : dificult to bread, we had to speack slowly with sort sentences and we all had headaches.  The girls were all excited to have some coca leaves tea but decepted by the taste : it’s worrefull !  Eric managed all the drive chewing the coca leaves. We drove until 4800 m hight, without any trouble for Tartaruga.



MAlgre notre presse de joindre le Brésil, et le niveau de la mer, nous avons pris le temps de visiter la Vallée de Huamaca, consideré comme patrimoine de l’humanité par la UNESCO. Et nous avons bien fait.

In spite of our hurry to joint Brasil and the sea level,  we took the time to visit the Huamaca Valley, inscribe at the humankind patrimonie by the UNESCO. And we did  a good choice.




Cette vallée à des couleurs extraordinaires, dificil a décrire. La montagne passe des ocres au verd, dans une sucession de tonalités incrioyables ! Même les photos de montrent pas toute la beauté du lieu.........
This valley have wonderfull colours, dificult to describe ; The mountains colours go from red to green in a sucession of amaising tones. The picture only give a small ideia of the beauty of the place.......






















  
Nous avons traverse la pleine au nord de  l'Argentine, por joindre le Bresil. La route est soumisse à un genre de péage, même s’elle n’est pas tres bien entretenu.
After we crossed the  Argentinean valley at the nord . We had to pay a toll even if the road is quite simple and not in very good shape





Les missions Jesuites Guarani, ont éte établie dans les annèes 1608 à 1818, tout au long des frontieres de ce que est aujourd'hui le Bresil, l'argentine, le Paraguay et l'Uruguay. Sto Ignacio Mini, celle que nous avons visité à ete construite  en 1696 a l'èndroit où ses ruines se trouvent aujourd'hui.
La structure des missions c'était un carré, au centre l'eglise, avec la residences des missionaires, l'école et les ateliers et de l'autre côté la résidences des "femmes seules" et  le cemitiére.
Tous travaillèrent dans les missions.  C'etait  impressionant de voir de travail acompli, il y a tand d'années, l'incroyable travail  des pierres taillés et sculptés, l'organisation établi. Avec tout de bon et de mauvais que ça a impliqué............




The Guaranitic Jesuit Reductions (or Missions) were settle between the years 1609 and 1818, through the borders of what at present are Brazil, Argentina, Paraguay & Uruguay.
Sto Ignacio Mini, the one we visited, was established in 1696 in the area where its ruins are found today.
The structure of all the reductions consisted of a center where the church stood out, completed with the residence of the priests, the college and workshops, on one side, and the ´cotiguazu ( house hold of the women who were alone) and the cemetery on the other.

Everybody worked in the reductions. The cultivated land was divided in aba mba - things belonging to the men - and the tupa mbaè - things belonging to God.
It was very impressive to walk where so long ago, history was made, with all the good and bad on in.





Publié dans ARGENTINE

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article